१०.११ प्राणेभ्योऽपि प्रियः सुहृद्। कक्षा दशमी। शेमुषी। CBSE संस्कृतम्
पाठस्य प्रस्तावना
प्रस्तुतोऽयं नाट्यांश: महाकविविशाखदत्तस्य कृतिः “मुद्राराक्षसम्” इति नाटकस्य प्रथमाकाद् उद्धृतोऽस्ति। नाटकस्य अस्मिन् भागे चन्दनदासः स्वसुहृदर्थं प्राणोत्सर्ग कर्तुमपि प्रयतते। अत्र कथानके नन्दवंशस्य विनाशानन्तरं तस्य हितैषिणां बन्धनक्रमे चाणक्येन चन्दनदासः सम्प्राप्तः। बद्धोऽपि चन्दनदासः अमात्यादीनां विषये न किमपि रहस्यं प्रोक्तवान्। वार्तालापप्रसङ्गे राजदण्डभीतिः समुत्पादनेऽपि सः गोप्यरहस्यम् अनुद्घाट्य राजदण्डं स्वीकृत्य सुहृदि निष्ठां प्रबोधयति।
पदच्छेद
प्रस्तुतः अयं नाट्यांश: महाकविवि-शाखदत्तस्य कृतिः “मुद्राराक्षसम्” इति नाटकस्य प्रथमाङ्कात् उद्धृतः अस्ति। नाटकस्य अस्मिन् भागे चन्दनदासः स्वसुहृदर्थं प्राण-उत्सर्गं कर्तुम् अपि प्रयतते। अत्र कथानके नन्दवंशस्य विनाश-अनन्तरं तस्य हितैषिणां बन्धनक्रमे चाणक्येन चन्दनदासः सम्प्राप्तः। बद्धः -अपि चन्दनदासः अमात्य-आदीनां विषये न किमपि रहस्यं प्रोक्तवान्। वार्तालाप-प्रसङ्गे राजदण्ड-भीतिः समुत्पादने अपि सः गोप्य-रहस्यम् अन्-उद्घाट्य राजदण्डं स्वीकृत्य सुहृदि निष्ठां प्रबोधयति।
हिन्द्यर्थ
प्रस्तुत यह नाटक का अंश महाकवि विशाखदत्त की कृति मुद्राराक्षससम् इस नाटक के प्रथम अंक से लिया है। नाटक के इस भाग में चन्दनदास अपने मित्र के लिए प्राण त्याग करने का प्रयत्न करता है। यहां कथा में नन्दवंश (के राजाओं के) विनाश के बाद उसका भला चाहने वालों को बन्दी बनाने के काम में चाणक्य को चन्दन दास मिला। बन्दी बनाने के बावजूद भी चन्दनदास अमात्य और अन्यों के बारे में किछ भी खूफिया जानकारी नहीं बताता। बातोंबातों में
मेरा विश्लेषण
अब चाणक्य अपनी कुटिलनीति में यशस्वी हो गए थे। परन्तु राज्य हासिल करना आसान है, परन्तु उस राज्य को बनाए रखना बहुत कठिन। इसीलिए अब चाणक्य इस बारे में सोचता है कि नन्द को हटाकर चन्द्रगुप्त को राजा तो बनाया। परन्तु यदि चन्द्रगुप्त को राजा बने रहना है तो चन्द्रगुप्त के सभी शत्रुओं का विनाश आवश्यक है। इसीलिए जो जो लोग पहले वाले राजा नन्द के निष्ठावान् थे उन्हे पकडने का काम चाणक्य ने शुरू किया।
चाणक्यः – वत्स! मणिकारश्रेष्ठिनं चन्दनदासमिदानीं द्रष्टुमिच्छामि।
चाणक्यः – वत्स! मणिकारश्रेष्ठिनं चन्दनदासम् इदानीं द्रष्टुम् इच्छामि।
चाणक्य – बेटा, मणिकारश्रेष्ठी चंदनदास को अब मैं देखना चाहता हूं।
* श्रेष्ठिनम् – श्रेष्ठ + इन् + द्वितीया।
* द्रष्टुम् – दृश् + तुमुन्
शिष्यः – तथेति (निष्क्रम्य चन्दनदासेन सह प्रविश्य) इतः इत: श्रेष्ठिन्! (उभौ परिक्रामतः)
शिष्य – ठीक है ( निकल कर चन्दनदास के साथ प्रवेश कर के) यहां से यहां से सेठ जी! (दोनों भी घूमते हैं।)
* तथेति – तथा + इति। गुणसन्धिः।
* निष्क्रम्य – निस् + क्रम् + ल्यप्।
* प्रविश्य – प्र + विश् + ल्यप्।
शिष्यः – (उपसृत्य) उपाध्याय! अयं श्रेष्ठी चन्दनदासः।
शिष्य – (पास आकर) गुरुजी, ये हैं सेठ चन्दनदास।
* उपसृत्य – उप + सृ + ल्यप्।
चन्दनदासः – जयत्वार्य।
चन्दनदासः – जयतु आर्यः।
चन्दनदास – आर्य की जय हो।
* जयत्वार्यः – जयतु + आर्यः। यण्सन्धिः।
चाणक्यः – श्रेष्ठिन्! स्वागतं ते। अपि प्रचीयन्ते संव्यवहाराणां वृद्धिलाभा:?
चाणक्य – श्रेष्ठी जी आपका स्वागत है। क्या (आपके) कारोबार के वृद्धि और लाभ बढ़ रहे हैं?
* वृद्धिलाभा – वृद्धिः च लाभाः च। समाहारद्वन्द्वः।
चन्दनदासः – (आत्मगतम्) अत्यादरः शङ्कनीयः। (प्रकाशम्) अथ किम्। आर्यस्य प्रसादेन अखण्डिता मे वणिज्या।
चंदनदास – (मन में) बहुत आदर देना शंका जनक है। (प्रकाश में) और नहीं तो क्या। आर्य की कृपा से मेरे कारोबार अखंड हैं।
* अत्यादरः – अति + आदरः। यण्सन्धिः।
* शङ्कनीयः – शङ्क् + अनीयर्।
* अखण्डताः – न खण्डिताः। नञ् तत्पुरुषः।
चाणक्यः – भो श्रेष्ठिन्! प्रीताभ्यः प्रकृतिभ्यः प्रतिप्रियमिच्छन्ति राजानः।
चाणक्यः – भो श्रेष्ठिन्! प्रीताभ्यः प्रकृतिभ्यः प्रतिप्रियम् इच्छन्ति राजानः।
चाणक्य – भाई श्रेष्ठी जी, खुशहाल प्रजा से राजा बदले में कुछ भेंट चाहते हैं।
चन्दनदासः – आज्ञापयतु आर्यः, किं कियत् च अस्मज्जनादिष्यते इति।
चन्दनदासः – आज्ञापयतु आर्यः, किं कियत् च अस्मद्-जनात् इष्यते इति।
चन्दनदास – आज्ञा की जाए आर्य, क्या और कितना मुझ जैसे मनुष्य से चाहा गया है।
* अस्मज्जनात् – अस्माकं जनः – अस्मज्जजनः। इति षष्ठीतत्पुरुषः, श्चुत्वसन्धिः च। तस्मात् अस्मज्जनात्। इति पञ्चमीविभक्तिः।
चाणक्यः – भो श्रेष्ठिन्! चन्द्रगुप्तराज्यमिदं न नन्दराज्यम्।
चाणक्यः – भो श्रेष्ठिन्! चन्द्रगुप्त-राज्यम् इदं न नन्दराज्यम्।
चाणक्य – श्रेष्ठी जी, यह चंद्रगुप्त का राज्य है नंद का नहीं।
* चन्द्रगुप्तराज्यम् – चन्द्रगुप्तस्य राज्यम्। इति षष्ठीतत्पुरुषः।
* नन्दराज्यम् – नन्दस्य राज्यम्। इति षष्ठीतत्पुरुषः।
नन्दस्यैव अर्थसम्बन्धः प्रीतिमुत्पादयति।
नन्दस्य एव अर्थ-सम्बन्धः प्रीतिम् उत्पादयति।
धनसंबंध नंद की ही खुशी उत्पन्न कर सकता है।
अर्थात पैसों से तो नंदराज ही खुश होता था।
* नन्दस्यैव – नन्दस्य एव। वृद्धिसन्धिः।
* अर्थसम्बन्धः – अर्थेन सम्बन्धः। तृतीया तत्पुरुषः।
चन्द्रगुप्तस्य तु भवतामपरिक्लेश एव।
चन्द्रगुप्तस्य तु भवताम् अपरिक्लेश एव।
चंद्रगुप्त की (खुशी) तो आपका दुखी ना होना (यानी सुखी रहना) ही है।
अर्थात आपकी सलामती में ही चंद्रगुप्त की प्रसन्नता है
* अपरिक्लेशः – न परिक्लेशः। नञ् तत्पुरुषः।
चन्दनदासः – (सहर्षम्) आर्य! अनुगृहीतोऽस्मि।
चन्दनदासः – (सहर्षम्) आर्य! अनुगृहीतः अस्मि।
चन्दनदास – (खुशी के साथ) आर्य, मैं धन्य हो गया।
* सहर्षम् – हर्षेण सह। अव्ययीभावसमासः।
* अनुगृहीतोऽस्मि – अनुगृहीतः + अस्मि।
चाणक्यः – भो श्रेष्ठिन्! स चापरिक्लेशः कथमाविर्भवति इति ननु भवता प्रष्टव्याः स्मः।
चाणक्यः – भो श्रेष्ठिन्! सः च अपरिक्लेशः कथम् आविर्भवति इति ननु भवता प्रष्टव्याः स्मः।
चाणक्य – श्रेष्ठी जी, और वह आपकी सलामती कैसे हो सकती है यह तो आपको पूछना चाहिए।
* प्रष्टव्याः – प्रच्छ् + तव्यत्।
चन्दनदासः – आज्ञापयतु आर्यः।
चन्दनदास – आर्य आज्ञा करें।
चाणक्यः – राजनि अविरुद्धवृत्तिर्भव।
चाणक्यः – राजनि अविरुद्ध-वृत्तिः भव।
चाणक्य – राजा के काम में वफादार बनो।
* राजनि – राजन् + सप्तमी।
* अविरुद्धवृत्तिः – विरुद्धा वृत्तिः यस्य सः विरुद्धवृत्तिः। इति बहुव्रीहिः। न विरुद्धवृत्तिः। इति नञ् तत्पुरुषः।
* अविरुद्धविृत्तिर्भव – अविरुद्धवृत्तिः + भव।
चन्दनदासः – आर्य! कः पुनरधन्यो राज्ञो विरुद्ध इति आर्येणावगम्यते?
चन्दनदासः – आर्य! कः पुनरधन्यो राज्ञो विरुद्ध इति आर्येण अवगम्यते?
चन्दनदास – आर्य, कौन अभागा राजा के विरुद्ध है ऐसा आर्य (चाणक्य) ने समझा?
* पुनरधन्यः – पुनः अधन्यः।
* आर्येणावगम्यते – आर्येण + अवगम्यते। दीर्घसन्धिः।
चाणक्यः – भवानेव तावत् प्रथमम्।
चाणक्यः – भवान् एव तावत् प्रथमम्।
चाणक्यः – सबसे पहले आप ही तो हैं।
चन्दनदासः – (कर्णौ पिधाय) शान्तं पापम्, शान्तं पापम्।
चन्दनदास – (कानों को ढक कर) पाप शांत हो, पाप शांत हो।
कीदृशस्तृणानामग्निना सह विरोधः?
कीदृशः तृणानाम् अग्निना सह विरोधः?
यह कैसी घास की आग के साथ दुश्मनी?
* कीदृशस्तृणानाम् – कीदृशः + तृणानाम्। सत्वसन्धिः।
चाणक्यः – अयमीदृशो विरोधः यत्
चाणक्यः – अयम् ईदृशः विरोधः यत्
चाणक्य – यह ऐसा विरोध है कि –
त्वमद्यापि राजापथ्यकारिणोऽमात्यराक्षसस्य गृहजनं स्वगृहे रक्षसि।
त्वम् अद्य अपि राज-अपथ्य-कारिणः अमात्य-राक्षसस्य गृहजनं स्वगृहे रक्षसि।
तुम आज भी राजा का बुरा करने वाले अमात्य राक्षस के घर वालों को अपने घर में रक्षा कर रहे हो।
* राजापथ्यकारिणः – राजानः अपथ्यं करोति इति राजापथ्यकारी। तस्य राजापथ्यकारिणः।
चन्दनदासः – आर्य! अलीकमेतत्। केनाप्यनार्येण आर्याय निवेदितम्।
चन्दनदासः – आर्य! अलीकम् एतत्। केन अपि अनार्येण आर्याय निवेदितम्।
चन्दनदास – आर्य, यह झूठ है। किसी दुष्ट (अनार्य) ने आर्य को (यह सब) बताया है।
* केनापि – केन + अपि। दीर्घसन्धिः।
* अनार्येण – न आर्येण। नञ्तत्पुरुषः।
चाणक्यः – भो श्रेष्ठिन्! अलमाशङ्कया।
चाणक्यः – भो श्रेष्ठिन्! अलम् आशङ्कया।
चाणक्य – श्रेष्ठी जी, बहुत हुई आशंका।
* अलम् आशङ्कया – उपपदविभक्तिः।
भीताः पूर्वराजपुरुषाः पौराणामिच्छतामपि गृहेषु गृहजनं निक्षिप्य देशान्तरं व्रजन्ति।
भीताः पूर्व-राजपुरुषाः पौराणाम् इच्छताम् अपि गृहेषु गृहजनं निक्षिप्य देशान्तरं व्रजन्ति।
डरे हुए पहले राजा के लोग गांव वालों के चाहते हुए भी घरों में (अपने) घरवालों को रख कर दूसरे देशों में घूमते हैं।
* पूर्वराजपुरुषाः – पूर्वः च सः राजा – पूर्वराजा इति कर्मधारयः समासः। पूर्वराज्ञः पुरुषाः – पूर्वराजपुरुषाः इति षष्ठीतत्पुरुषः।
* इच्छताम् – इष् + शतृ + षष्ठीबहुवचनम्।
* निक्षिप्य – नि + क्षिप् + ल्यप्।
यहां इस पंक्ति में थोड़ा सा पाठ भेद है। मूल नाटक मुद्राराक्षस में पौराणामिच्छतामपि की जगह पर पौराणामनिच्छतामपि ऐसा लिखा हुआ है। अगर इस तरह से पढ़े तो अर्थ बदल जाता है –
– भीताः पूर्वराजपुरुषाः पौराणामनिच्छतामपि गृहेषु गृहजनं निक्षिप्य देशान्तरं व्रजन्ति।
– भीताः पूर्व-राजपुरुषाः पौराणाम् अनिच्छताम् अपि गृहेषु गृहजनं निक्षिप्य देशान्तरं व्रजन्ति।
– डरे हुए पहले राजा के लोग गांव वालों के ना चाहते हुए भी घरों में (अपने) घरवालों को रख कर दूसरे देशों में घूमते हैं (भाग जाते हैं)। हालांकि ऐसा पाठ्य पुस्तक में नहीं है। यह केवल आप लोगों की जानकारी के लिए यहां लिखा है।
ततस्तत्प्रच्छादनं दोषमुत्पादयति।
ततः तत् प्रच्छादनं दोषम् उत्पादयति।
और बाद में वह उनको छुपाना अपराध (गुनाह) बना देता है।
* ततस्तत् – ततः + तत्। सत्वसन्धिः।
चन्दनदासः – एवं नु इदम्।
चन्दनदास – सचमुच ऐसा नहीं है।
तस्मिन् समये आसीदस्मद्गृहे अमात्यराक्षसस्य गृहजन इति।
तस्मिन् समये आसीत् अस्मद्-गृहे अमात्य-राक्षसस्य गृहजनः इति।
उस वक्त थे हमारे घर में अमात्य राक्षस के घर वाले।
* आसीदस्मद्गृहे – आसीत् + अस्मद्गृहे इति जश्त्वसन्धिः।
* अस्मद्गृहे – अस्माकं गृहम् इति षष्ठीतत्पुरुषः।
* गृहजन इति – गृहजनः इति। विसर्गस्य लोपः।
चाणक्यः – पूर्वम् ‘अनृतम्’, इदानीम् “आसीत्” इति परस्परविरुद्धे वचने।
चाणक्य – पहले ‘झूठ’, अब “थे” यह एक दूसरे से विरुद्ध वाक्य हैं।
* अनृतम् – न + ऋतम्।
चन्दनदासः – आर्य! तस्मिन् समये आसीदस्मद्गृहे अमात्यराक्षसस्य गृहजन इति।
चन्दनदासः – आर्य! तस्मिन् समये आसीत् अस्मद्-गृहे अमात्य-राक्षसस्य गृहजनः इति।
चन्दनदास – आर्य, उस वक्त थे हमारे घर में अमात्य राक्षस के घर वाले।
चाणक्यः – अथेदानी क्व गतः?
चाणक्यः – अथ इदानी क्व गतः?
चाणक्य – तो अब कहां गए?
चन्दनदासः – न जानामि।
चन्दनदास – मैं नहीं जानता।
चाणक्यः – कथं न ज्ञायते नाम? भो श्रेष्ठिन्! शिरसि भयम्, अतिदूरं तत्प्रतिकारः।
चाणक्यः – कथं न ज्ञायते नाम? भो श्रेष्ठिन्! शिरसि भयम्, अतिदूरं तत् प्रतिकारः।
चाणक्य – कैसे नहीं जानते? सेठ जी, (आप के) सिर पर खतरा (मंडरा रहा है), और बहुत दूर है उसका प्रतिकार।
* तत्प्रतिकारः – तस्य प्रतिकारः। षष्ठी तत्पुरुषः।
चन्दनदासः – आर्य! किं मे भयं दर्शयसि?
चन्दनदास – आर्य, क्यों मुझे डर दिखा रहे हो?
सन्तमपि गेहे अमात्यराक्षसस्य गृहजनं न समर्पयामि, किं पुनरसन्तम्?
सन्तम् अपि गेहे अमात्य-राक्षसस्य गृहजनं न समर्पयामि, किं पुनः असन्तम्?
होते हुए भी (मेरे) घर में अमात्य राक्षस के घरवालों को (आपके) हवाले नहीं करूंगा, तो फिर ना होते हुए क्या (करूंगा)?
* सन्तम् – अस् + शतृ = सन्। द्वितीया विभक्तिः – सन्तम्।
चाणक्यः – चन्दनदास! एष एव ते निश्चयः?
चाणक्यः – चन्दनदास! एषः एव ते निश्चयः?
चाणक्य – चंदनदास! यही तुम्हारा फैसला है?
* एष एव – एषः + एव। विसर्गलोपः।
चन्दनदासः – बाढम्, एष एव मे निश्चयः।
चन्दनदास – हां, यही मेरा फैसला है।
चाणक्यः – (स्वगतम्) साधु! चन्दनदास साधु।
चाणक्य – ( मन में) शाबाश, चन्दनदास बहुत शाबाश।
सुलभेष्वर्थलाभेषु परसंवेदने जने।
क इदं दुष्करं कुर्यादिदानी शिविना विना॥
पाठ के अन्त में यह श्लोक आता है। और इस श्लोक का अर्थ अन्वय और भाव इत्यादि अपने पाठ्यपुस्तक शेमषी में ही बहुत अच्छे से लिखा है। अतः हम चाहते हैं कि आप वहीं से इस को पढ लेना।